Tal vez la nana (canción de cuna) en español más popular, en la voz del cantante argentino Atahualpa Yupanqui.
(el vídeo se puede ver con o sin subtítulos)

Duerme, duerme, negrito…

Letra: popular

Voz: Atahualpa Yupanqui

 

Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo,

negrito.

Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo,

negrito.

 

Te va a traer codornices para ti,

te va a traer muchas cosas para ti,

te va a traer carne de cerdo para ti,

te va a traer muchas cosas para ti.

Y si el negro no se duerme,

viene el diablo blanco

y ¡zas! le come la patita,

yacapumba, yacapumba, acapumba…

 

Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo,

negrito.

Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo,

negrito.

 

Trabajando, trabajando duramente.

Trabajando, sí

Trabajando y no le pagan.

Trabajando, sí

Trabajando y va tosiendo.

Trabajando, sí

Trabajando y va de luto.

Trabajando, sí

Para el negrito chiquitito.

Trabajando, sí

Para el negrito chiquitito.

Trabajando, sí

No le pagan, sí.

Duramente, sí.

Va tosiendo, sí.

Va de luto, sí.

 

Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo,

negrito.

Duerme, duerme, negrito,

que tu mamá está en el campo,

negrito. 

 

Traducción al francés